Labios, tejido-límite de la noche-tú:
Miradas de curvas escarpadas que se acercan escalando,
forman la comisura
y se cosen estrechamente aquí–:
accesos prohibidos, peaje negro.
Tendría que haber casi luciérnagas.
[Paul Celan, Hebras de sol [1968], trad. de E. M. Fernández Palacios y J. Siles, Madrid, Visor, 2002]
*
Thelonious Monk, "Round about midnight"
Combinan perfecto, y esa lucidez de la mirada de Celan, en Monk, se convierte en una figuración rápida en el piano, pero es caprichosa, ¿ no ?, Bill Evans...Celan, demasiado evidente, está bien así, y la idea es muy amena. Saludos.
ResponderEliminarSi lo dice un músico, me quedo tranquilo. Celan es un poeta difícil (la edición es bilingüe; no sé alemán, tengo que captar la música a través de la fonética pura y dura; aunque, obviamente, la traducción ayuda). No pensé en Evans, pero la idea es buena. Gracias por la observación. Saludos.
ResponderEliminar